Translation of "piu 'la" in English


How to use "piu 'la" in sentences:

Non sono piu' la stessa persona.
I'm not the same person as I was.
Zoe Hart ha premuto un interruttore newyorkese dentro di te e tu non sei piu' la stessa persona.
Zoe Hart has put some New York switch in you, you're not the same anymore.
Non sono piu' la first lady.
I'm not the first lady anymore.
Una volta saputo, la tua vita non sara' piu' la stessa.
Once you know, your life will never be the same.
Non rivedro' mai piu' la mia famiglia.
I'll never see my family again.
Sfortunatamente, questa qui non e' piu' la tua signora, Hank.
This one's not your lady any more, Hank.
Non trovo piu' la fede, sono fottuto!
I can't find my wedding ring. I'm fucked!
Non hai piu' la mia cazzo di promissione.
You no longer have my fucking troth!
E la mia vita non sarebbe stata piu' la stessa.
And my Iife would never be the same.
Anche se i matrimoni combinati non sono piu' la norma ormai, i genitori indiani continuano ad avere un coinvolgimento molto al di sopra della media nella vita amorosa dei loro figli.
While arranged marriages are no longer the norm, Indian parents continue to have a greater-than-average involvement in their children's love lives.
Non rivolgermi mai piu' la parola.
Don't ever speak to me again.
Non voglio vedere mai piu' la tua faccia.
Don't ever let me see your face again.
Non sara' piu' la stessa cosa.
It's not gonna be the same.
Ehi, ora che quel dispositivo non c'e' piu', la tua opinione non conta.
Hey, Now that the device is gone, Your opinion doesn't matter.
Questa squadra non e' piu' la stessa da quando hanno venduto Johnson.
This team hasn't been the same since they traded johnson.
Se cerchi di pareggiare i conti per ogni colpo basso... finisce che non ci dormi piu' la notte.
You go trying to settle accounts for every cheap shot you'll never get any sleep.
Non sono piu' la persona che ero.
I'm not the same person that I was.
Li accompagno dalla nonna e poi e' finita, non sono piu' la tua ragazza e non lavoro piu' per te.
After I drop them off, I'm done. I am no longer your girlfriend. I no longer work for you.
Certo, ormai non vale piu' la pena venerarla, dal momento che ha perso il suo tocco.
Of course, she's not really worship worthy anymore, uh, having lost a step and all.
Non era piu' la stessa persona.
She was not the same person.
Pensavo di sapere di chi erano le bugie che raccontavo... ma non distinguo piu' la differenza, ormai.
I thought I knew whose lies I was telling, but I guess I can't tell the difference any more.
Ora che Spider-Man se n'e' andato... questa citta' non sara' mai piu' la stessa.
Now that Spider-Man's gone this city will never be the same.
Nessuno dira' piu' la parola... 'morte'... in tua presenza.
No one ever says the word "death" around you anymore.
Direi piu' la durata di un comune essere umano.
More like a normal human lifespan.
Vuoi riconquistarla provando che non sei piu' la bestia che crede tu sia.
You're trying to win her back by proving you're not the beast she thinks you are.
Lei vorra' molto di piu', la sua pelle iniziera' a odorare come la carne.
She's gonna want something more. Skin will start smelling like meat.
Non sei piu' la benvenuta qui.
You will not be welcomed back here again.
Non vedrai mai piu' la luce del sole.
You are never going to see the light of day again.
Non carico nemmeno piu' la mia arma, perche'... sa, credo che un colpo accidentale sia piu' spaventoso di un talebano.
I don't even chamber a round in my weapon anymore, because, you know, I figure accidental discharge is scarier than the Taliban.
Non disturberemo piu' la vostra famiglia.
We shan't be bothering your family any longer.
Non rivedro' piu' la mia piccolina.
When will I see my little girl again?
Forse sei pronto a non darti piu' la colpa per quello che e' successo.
Maybe you're ready to stop blaming yourself for what happened.
Non ne ho piu' la forza.
I have no strength to do it.
'Il secondo fratello decise che voleva umiliare ancora di piu' la Morte 'e chiese il potere di richiamare le persone amate dalla tomba.
The second brother decided he wanted to humiliate Death even further and asked for the power to recall loved ones from the grave.
Niente potrebbe rovinarmi di piu' la cena.
Nothing would more likely ruin my supper.
Se diventa una di loro, non sara' piu' la carne e il sangue di nessuno.
If she becomes a familiar, she's no ones flesh and blood.
Potrei non averne piu' la possibilita'.
Well I might not get the chance later.
Non mi sento piu la lingua, K.
Can't taste my fricking tongue, K.
Non e' piu' la mia vita.
I already told you, this isn't my life anymore.
Qualcosa di malvagio che avrebbe distrutto ancor piu' la mia citta'
Something bad that was destroying our town even more.
Non faccio piu' la parte del buono.
I'm not the good guy any more.
Fallo e non rivedrai mai piu' la tua famiglia.
Do that and you'll never see your family again.
Non sono piu' la tua bambina.
I'm not your little girl any more.
Non sono piu' la mia gente.
They stand no kin to me now.
Piu' a lungo questa storia andra' avanti, piu' la stampa mi tormentera'.
The longer this goes on, the more likely the media is gonna crucify me.
Pensavo non mi servisse piu' la protezione della polizia.
I thought I didn't need police protection anymore.
3.5302889347076s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?